|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
口译服务
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语。
口译依进行的方式,可分为同声传译以及连续传译两大类。
所谓同声传译(Simultaneous Interpreting),是指译员以几乎与讲者同时的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。由于同声传译员必须一边接收来自讲者的讯息,一边将讯息尽快传递给听者,因此“一心多用”这样的分神能力(Multi-tasking),是译员的训练重点。
同声传译经常应用于一般的正式国际会议中,通常口译员会坐在位于后方的“口译室”(Booth)中,透过耳机以及视线或视讯接收讲者的讯息,然后对著麦克风进行翻译,而坐于会场中的听众,则可透过特殊的音讯接收设备,以耳机听取口译员的翻译。正式的国际会议中,出于口译员精神负荷的考量,通常一种语言会由两位口译员负责,两人轮流进行翻译。
除了会议口译之外,其他的同声传译类型有:
耳语口译(Whispered Interpreting),口译员在听者的耳边轻声进行翻译,通常应用于只有少数一两人需要翻译的状况。
电话口译(Telephone Interpreting),由口译员为电话两端的话者进行口译,通常应用于医疗、国际公司客服等方面。
所谓连续传译(Consecutive Interpreting),是指讲者讲到一个段落后,停下来让口译员进行翻译,以此方式交替进行。由于讲者说话的时间长短不一,为了不遗漏重点,在短时间内以笔记的方式摘要讲者说过的内容,是同声传译员的训练重点之一。
皇邦翻译中心口译部拥有一批最优秀的国际会议口译译员,培训部拥有最优秀的集丰富教学经验和实践经验于一身的顶级同传教师,解决口译方面的各类“疑难杂症”。
我们会针对每次口译任务的特点,认真研究,安排最适合的优秀译手担任翻译。对于一些专业性特别强的会议,我们会安排具有相关专业特长的口译译员进行翻译,以确保口译的质量。
我们根据行业的需求,调用最合适的译手。选用的译手不仅经过近乎苛刻的语言考试,而且均为对稿件行业有深入了解的业内人士。并且平均年龄在35岁以上,有责任心,普通级的译手从业年限至少1年,实用级的译手从业年限至少3年,专业级的译手从业年限至少5年。
专注于小语种
近期口译列表: 2007年新闻中心交通拥堵新闻发布会英语同传 2007年德新社与奥组委运行中心会谈转播技术德语交传 2007年北京知识产权保护状况新闻发布会英语同传 2007年接待先期抵京参加体育大会境外记者英语同传 2007年奥组委国际篮联NBA奥运会体育展和合作项目签约仪式及新闻发布会,气象发布会英语同传 2007年接待先期抵京参加体育大会境外记者英语同传 2007年国际体育大会开幕式英语同传、法语同传 2007年国际体育大会领导陪同英语交传 2007年国际体育大会Sportaccord Conference英语同传、法语同传 2007年国际体育大会晚宴英语同传 2007年IOC与福记谈VIP接待中心Olympic club事宜英语同传 2007年向IOC执委会陈述英语同传 2007年日本电视网一行7人拜会蒋主席日语交传 2007年火炬接力新闻发布会 2007年房地产结构金融暨投资亚太会议英语同传 2007年新闻中心市民学英语新闻发布会英语同传 2007年新闻中心安保新闻发布会英语同传 2007年陪同场馆参观; 晚宴德语同传 2005年中国人民银行,大连 “存款保险国际论坛” 2005年科博会,创新中国与知识产权保护国际论坛 2005年英国建筑技术标准协会,结构工程欧洲统一规范(中国)研讨会 2005年中国国际金融论坛 2005年中国信息化战略峰会 2005年中国采购战略国际会议 2005年中国国际医药高峰论坛 2005年第二届北京国际消化疾病论坛
口译技巧
Q: 您需要多少翻译? A: 取决于口译会议的时长,可能您需要一名以上的翻译。同声传译往往需要2名,甚至多名翻译共同完成。
Q: 您需要翻译多长时间? A: 您的口译会议是不是持续几天或超出正常的工作时间?您是否需要翻译员陪同参加晚餐或其他社交活动?我们很乐意服务,但是您需要事先通知我们的工作人员,进行私人安排。
Q: 您的口译安排在哪里? A: 我们的数据库可以帮您安排离会议地点最近的翻译前往。有时,需要安排翻译人员的旅行和食宿。
Q: 您需要译手讲什么语言? A: 我们提供所有主要商务语言和方言的翻译,总能找到满足您需求的译手。但是有个事情需要注意:其实很简单,译手译入其母语一般总比从母语译出要容易。如果有人说不是这样,那您一定要注意了!
Q: 我们的译手具备哪些领域的专业知识? A: 我们的译手到底具备多精深的专业素养和知识?我们提供的译手在很多领域都有建树,包括法律、科技、财经、医学等。根据您的专业和开支情况,我们必须选择最合适的译手。
下载专区
皇邦特色服务 政府服务 服务于各级政府和外事机构,表达政府公文的要旨和精义,筹办对礼仪有高度要求的正式外事场合。签署保密协议。
外语导游 我们的外语导游均具备国家导游证,陪同客人游览旅游景点、购物或其他活动。讲解地方特色,安排食宿交通,接送飞机,陪同购物。 即时快译 适合中低等难度稿件,无需整理后送翻译公司,皇邦译手直接在电话中进行翻译,您可与译手互动交流。 VoIP通话技术支持*
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||